9.1.1 Horizontal (Type OH2) Pumps水平泵(OH2)
9.1.1.1 Rear pump bearing housing supports are not permitted.
不允许使用后轴承箱支架。
::: tip
解释:国内有些厂家为了减小轴承箱振动,将轴承箱下设置了支撑,如果撤了支撑,轴承箱振动就不满足本标准了。设置支撑还有可能影响高温泵的整个轴向的膨胀量。
如下图红色箭头处,就是带有轴承箱支架的泵,是不符合API610的要求的。
:::
9.1.1.2 The distance between the pump and driver shaft ends (DBSE) shall permit removal of the coupling spacer and back pull-out assembly without disturbing the driver, coupling hubs, or casing.
泵和驱动轴端 (DBSE) 之间的距离应允许在不影响驱动装置、联轴器轮毂或机壳的情况下拆卸联轴器加长段和后拉出转子组合件。
::: tip
解释:OH2泵的拆装,都是先拆卸联轴器加长段,然后从后面整体拉出转子组合。然后拆卸叶轮,更换机械密封的,这样就免于拆卸轴承箱了(热装的轴承,不好拆卸)
:::
9.1.1.3 If specified, the shaft flexibility index (SFI) shall be calculated by the vendor in accordance with Equation (K.1) and reported.
如果有规定,卖方应根据公式 (K.1) 计算并报告轴弹性指数 (SFI)。
::: tip
解释:离心泵的shaft flexibility index(SFI)是一种用来衡量轴的刚度或抗偏转能力的标准化方法,SFI的大小影响了轴封的性能和寿命,一般来说,SFI越小,轴的刚度越高,轴封的可靠性越高。SFI过大会导致轴的过度偏转,造成轴封的失效或损坏。
:::
NOTE The design and operation requirements for overhung pump rotors are detailed in several areas of this standard. Annex K lists these requirements and establishes a standardized means of calculating a SFI that can be used to evaluate these latter parameters and to establish a baseline for the comparison of shaft flexibility.
注:悬臂泵转子的设计和运行要求详见本标准的多个部分。附件 K 列出了这些要求,并确定了计算 SFI 的标准化方法,该方法可用于评估后述参数,并确定轴柔性比较的基准。
9.1.2 Vertical In-line (Type OH3) Pumps立式管道泵(OH3)
9.1.2.1 A flat contact surface shall be provided on the bottom of the casing to make the pump stable if freestanding on a pad or foundation. The ratio of the unit center of gravity height to the contact surface width shall be no greater than 3:1. This stability shall be achieved through the design of the casing or by a permanent external stand.
泵壳底部必须有一个平坦的接触面,使泵在垫子或地基上独立放置时保持稳定。设备重心高度与接触面宽度之比不得大于 3:1。这种稳定性应通过泵壳设计或永久性外部支架来实现。
9.1.2.2 Pumps shall be designed so that they can either float with the suction and discharge piping or be bolted to a pad or foundation.
泵的设计应使其能与吸入和排出管道一起浮动,或用螺栓固定在垫板或地基上。
::: tip
解释:没有见过OH3泵,管道和泵一起浮动的。一般都是通过螺栓安装在地基或者垫板上。
:::
NOTE Flange loading on the pump can increase if the purchaser elects to bolt down the unit. This should be addressed in the piping design.
注:如果买方选择用螺栓固定设备,泵上的法兰负荷可能会增加。这一点应在管道设计中加以考虑。
9.1.2.3 A minimum NPS 1/2 (DN 15) tapped drain connection shall be provided so that no liquid collects on the cover or driver support.
必须有一个最小为 NPS 1/2 (DN 15) 的锥形排水接口,以防液体积聚在盖板或驱动支架上。
9.1.2.4 The pump and seal chamber shall be continuously vented with a high point connection in either the seal chamber or seal flush piping. Purchaser approval is necessary for systems that require manual venting.
泵和密封腔应通过密封腔或密封冲洗管道上的高点连接进行连续排气。需要手动排气的系统必须获得买方的批准。
NOTE If venting to the atmosphere is not acceptable, the vent is usually connected to the process piping at an elevation above the seal chamber.
注:如果不允许向大气排气,通常将排气口连接到密封腔上方的工艺管道上。
注:如果不允许排放大气,工程上通常排火炬。
泵体的密封腔往往是泵送液体存在的最高处,因此此处往往需要设置一个排气口,进行手动排气(如下图)。当然如果机械密封冲洗系统有更高点,可在更高点设置排气。比如Plan52,53系统均可以在机封系统上设置排气。

9.1.2.5 The distance between the pump and driver shaft ends (DBSE) shall permit removal of the coupling spacer and back pull-out assembly without disturbing the driver, coupling hubs, or casing.
泵和驱动轴端 (DBSE) 之间的距离应允许在不影响驱动装置、联轴器轮毂或机壳的情况下拆卸联轴器加长段和从后拉出转子组件。
::: tip
解释:下图的左图和右图就不满足本条要求。只有中间图满足此要求。但是工程实际中,大多采用右图的形式。如果要更换机械密封,就必须把电机与转子整体吊起来。
|
|
 |
 |
::: |
|
9.1.2.6 If specified, a device that allows direct rigging or lifting of the back pull-out assembly from outside the motor support with the driver in place shall be provided.
如有规定,应提供一种装置,在驱动装置不动的情况下,可从电机支架外部直接吊装或起吊后拉式组件。
9.1.2.7 With the purchaser's approval, bearing housings may be arranged for grease lubrication (6.11.4). The stabilized bearing-housing temperature shall not exceed a 70 °F (39 K) rise above ambient temperature.
经买方批准,轴承箱可采用油脂润滑(6.11.4)。轴承箱的稳定温度不得超过高于环境温度 70 °F (39 K)。
::: tip
解释:脂润滑润滑的轴承必须满足轴承寿命2000h,且要买方批准。
:::
9.1.2.8 Drivers shall be aligned in the vendor's shop prior to shipment.
驱动装置在装运前应在供应商的车间进行校准对中。
9.1.2.9 Driver supports of vertical in-line pumps that utilize thrust bearings in the driver shall be steel.
在使用推力轴承(轴承为驱动器的轴承)的立式管道泵的驱动器支架应为钢质。
::: tip
解释:本条为12版新增内容。
:::
9.1.3 Integral Gear-driven (Type OH6) Pumps集成齿轮驱动泵(OH6)
9.1.3.1 The impeller shall be keyed or splined to the gearbox output shaft.
叶轮应通过键或花键与齿轮箱输出轴连接。
::: tip
解释:spline是花键连接,如下图的轴端。本条要求叶轮通过花键连接在轴上。相对于常规键,花键可以传递更大的扭矩,适应更高的转速,但是制造复杂。
:::
9.1.3.2 Integral-gear pumps may require removal of the driver to allow disassembly of the rotor and the seal assembly.
整体齿轮泵可能需要卸下驱动装置,以便拆卸转子和密封组件。
9.1.3.3 The need for a rotor lateral analysis shall be determined as described in 9.2.4.1.
必须按照 9.2.4.1 中的说明确定是否需要进行转子横向分析。
NOTE Lateral critical speeds can be of concern with type OH6 pumps. Normally, pumps of this type are thoroughly investigated during development, and typical rotor dynamics are available and applicable.
注:OH6 型泵的横向临界速度可能会引起关注。通常情况下,在开发过程中会对此类泵进行全面调查,并提供适用的典型转子动力学参数。
9.1.3.4 Single-piece hydrodynamic radial bearings may be used.
可使用单件流体动压径向轴承。
::: tip
解释:此处是may,非强制,一般来说,高速泵的高速轴是流体动压轴承,中速轴(如有)和低速轴是滚动轴承。如下图
红色箭头分别是输入轴(低速轴)和中间轴(中速轴),蓝色为高速轴。
:::
9.1.3.5 Temperature and pressure gauges mounted directly on the gearbox shall be in accordance with API 614 except that the diameter of the gauges shall be 2.0 in. (50 mm). If specified, separable threaded solid-bar thermowells shall be supplied for temperature gauges.
直接安装在齿轮箱上的温度表和压力表必须符合 API 614 标准,但压力表的直径必须为 2.0 英寸 (50 毫米)。如有规定,应为温度表提供可分离的螺纹实心热电偶套管。
::: tip
解释:separable threaded solid-bar thermowells为热电偶,有远传功能。常规的温度表为双金属温度表。
:::
9.1.3.6 Inducers, impellers, and similar major rotating components shall be dynamically balanced to ISO 21940-11, Grade G2.5, or to a residual unbalance of 0.01 oz in. (7 g·mm), whichever is greater. If possible, the mass of the arbor used for balancing shall not exceed, the mass of the component being balanced. The resulting vibration measured during the performance test shall not exceed the levels in Table 8.
诱导轮、叶轮和类似的主要旋转部件必须按ISO 21940-11,G2.5级进行动平衡,或按0.01盎司英寸(7克·毫米)的残余不平衡量进行动平衡,以两者中较大者为准。如有可能,用于平衡的心轴质量不得超过被平衡部件的质量。性能测试期间测得的振动不得超过表 8 所列的水平。
::: tip
解释:因为高速泵的叶轮都比较小,因此有可能心轴超过被平衡部件。
:::