6.8.1 Pumps shall be equipped with mechanical seals and sealing systems in accordance with API 682. Pump and seal interface dimensions shall be in accordance with Table 7 and Figure 26 of this standard. The purchaser shall specify the category of seal required.
泵应配备符合 API 682 标准的机械密封和密封系统。泵和密封接口的尺寸应符合本标准的表 7 和图 26。买方应指定所需的密封件类别。
::: tip
解释:机械密封按照API682分为类(category),type(种类)和arrangement(布置),category又分为1,2,3大类。
:::
6.8.2 The seal cartridge shall be removable without disturbing the driver.
集装密封可在不拆驱动装置的前提下,拆除密封
::: tip
解释:就靠着联轴器的加长段来实现再不拆除驱动装置的前提下,拆除密封。
:::
6.8.3 The seal chamber shall conform to the dimensions shown in Figure 26 and Table 7. For pumps with flange and pump pressure ratings in excess of the minimum values in 6.3.6, the gland stud size and bolt circle diameter may be increased. Larger studs shall only be used to meet the stress requirements of 6.3.4 or to sufficiently compress spiral-wound gaskets in accordance with manufacturer's specifications.
密封腔应符合图 26 和表 7 所示的尺寸。对于法兰和泵压力额定值超过 6.3.6 中最小值的泵,可增大压盖螺柱尺寸和螺栓圆直径。较大的螺柱只能用于满足 6.3.4 的应力要求或充分压缩符合制造商规格的缠绕垫片。
Dimensions in inches (millimeters)
用英寸(毫米)表示的尺寸
==a) Single Seal==
==单封==
==b) Dual Seal==
==双封==
Key
1 gland studs (four)—格兰螺柱(4个)
::: tip
解释:可以增加数量,但是这里必须用螺柱,有些厂家这里用螺钉。如下图
:::
2 optional outside gland rabbet—可选外侧格兰槽
l total length to nearest obstruction—距离最近障碍的总长度
l1 length from seal chamber face to nearest obstruction—密封腔表面到最近障碍的总长
==Figure 26 Chamber Diagrams==
==图26—密封腔尺寸==
==Table 7 Standard Dimensions for Seal Chambers, Seal Gland Mounting, and Cartridge Mechanical Seal Sleeves==
==表7—密封腔标准尺寸,密封格兰安装,集装式机械密封轴承套==
Dimensions in inches (millimeters)
用英寸(mm)表示的尺寸

6.8.4 Provisions shall be made to center the seal gland and/or chamber with either an inside or OD register fit. The register fit surface shall be concentric to the shaft and shall have a TIR of not more than 0.005 in. (125 μm). Using the seal-gland bolts to center mechanical seal components is not acceptable (see Figure 27). To account for bearing internal clearances, TIR measurements are to be taken with the assembly in the vertical position for overhung pumps.
应规定密封格兰和/或腔室的中心为内部或外径注册配合。注册配合面应与轴同心,且 TIR 不超过 0.005 英寸(125 微米)。不允许使用密封格兰螺栓将机械密封部件对中(见图 27)。为考虑轴承内部间隙,悬挂泵的 TIR 测量应在组件处于垂直位置时进行。
::: tip
解释:inside or OD register fit是对中方面的专业术语,inside和OD两者,一个注重密封件内部的定位,一个关注密封件外部与密封腔的配合。
:::
6.8.5 Seal chamber face runout (TIR), in relation to shaft centerline, shall not exceed 0.0005 in./in. (0.5 μm/mm) of seal chamber bore (see Figure 28).
相对于轴中心线的密封腔端面跳动 (TIR) ,不得超过密封腔孔径的 0.0005 英寸 / 英寸(0.5 μm/mm)(见图 28)。
6.8.6 The mating joint between the seal gland and the seal chamber face shall incorporate a confined gasket to prevent blowout. The gasket shall be of the controlled-compression type, e.g. an O-ring or a spiral-wound gasket with a metal-to-metal joint contact. If space or design limitations make this requirement impractical, an alternative seal gland design shall be submitted to the purchaser for approval.
密封格兰与密封腔面之间的配合面必须使用密封垫片,以防止漏气。垫片应为受控压缩类型,例如 O 形圈或金属与金属接合面接触的螺旋缠绕垫片。如果空间或设计上的限制使这一要求不切实际,则应向买方提交替代的密封压盖设计,以供批准。
::: tip
解释:下图的位置应该设置缠绕垫片或者O型圈。
:::
6.8.7 Specified seal and pump connections shall be identified by symbols in accordance with API 682 that are permanently marked on the components using stamping, casting, electro-chemical etching, etc.
指定的密封和泵接口必须使用符合 API 682 标准的符号进行标识,并通过冲压、铸造、电化学蚀刻等方式永久性地标记在部件上。
Key
1 location of outside diameter register fit measurement
注册配合外径测量位置
2 location of inside diameter register fit measurement
注册配合内径测量位置
==Figure 27 Seal Chamber Concentricity==
==图27—密封腔同心度==
Key
1 location of face runout measurement
面的跳动测量位置
==Figure 28 Seal Chamber Face Runout==
==图28—密封腔面跳动==
6.8.8 Seal glands and seal chambers shall only have those connections that are required by the seal flush plan. Any additional unused connections shall be plugged in accordance with 6.4.3.7.
密封格兰和密封腔只能有密封冲洗方案所要求的接口。任何其他未使用的接口必须按照 6.4.3.7 的规定堵塞。
::: tip
解释:6.4.3.7对塞子有要求,不能是塑料塞子。
:::
6.8.9 If specified, seal chambers shall be provided with an additional flush port at approximately the center of the chamber and extending vertically upward. This additional flushing port shall be designed in accordance with casing auxiliary connection requirements (see 6.4.3).
如有规定,密封腔应在腔体的大约中心位置增加一个垂直向上的冲洗口。该额外冲洗口的设计应符合泵壳辅助连接要求(见 6.4.3)。
6.8.10 Provision shall be made to ensure complete venting of the seal chamber.
应该有保证密封腔体完全排气的措施
::: tip
解释:密封腔的排气一般都在冲洗系统管线的最顶端。
:::
6.8.11 If specified, jackets shall be provided on seal chambers for heating. Heating requirements shall be agreed upon by the purchaser, vendor, and seal manufacturer for high-melting-point products.
如有规定,应在密封腔上加装加热套。对于高熔点产品,加热要求应由买方、供应商和密封制造商商定。
::: tip
解释:对于有些高熔点的泵送介质,密封腔这里的温度不能太低了,如果只靠着泵送介质热传导的温度可能不够,因此密封腔这里设置夹套,通上蒸汽或者其他介质,保证泵送介质不凝固。
如下图所示,带有密封腔夹套的泵的剖面图。
:::
6.8.12 Mechanical seals and glands for all pumps, except vertically suspended pumps shipped without mounted drivers, shall be installed in the pump before shipment and shall be clean and ready for initial service. If seals require final adjustment or installation in the field, the vendor shall attach a metal tag warning of this requirement.
除装运时不安装驱动装置的垂直悬吊泵外,所有泵的机械密封和格兰均应在装运前安装在泵内,并应保持清洁,以备初次使用。如果密封件需要在现场进行最终调整或安装,供应商应贴上金属标签,提醒用户注意这一要求。
6.8.13 The vendor and purchaser shall agree on the maximum static and dynamic sealing pressures that can be anticipated to occur in the seal chamber and the seal manufacturer shall state these values on the API 682 mechanical seal data sheet (see 3.1.24 and 3.1.26).
卖方和买方应就密封腔内预计会出现的最大静态和动态密封压力达成一致,密封件制造商应在 API 682 机械密封数据表上说明这些值(见 3.1.24 和 3.1.26)。